11. В рубрике «Из польской фантастики» размещены три рассказа и блок миниатюр.
11.1. Рассказ “Wilczy legion/Волчий легион” написал Адам Пшехшта/Adam Przechrzta (стр. 41—51). Иллюстрации МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski. Позже рассказ вошел в состав одноименного романа (или скорее авторского сборника рассказов) “Wilczy legion/Волчий легион” (2009).
Ниже размещена рецензия не на рассказ, а именно на эту книгу 2009 года, центральной осью которой стал опубликованный в журнале текст, занявший второе место в читательском голосовании за лучший польский рассказ 2008 года, опубликованный в журнале.
«Многие ученые XIX века искали решения, выходящие за рамки традиционной науки. Проводя строго научные исследования, они со всей серьезностью занимались и столь популярным в то время оккультизмом. Их теории остались незамеченными, оставив лишь след в анналах истории. Так было в нашем мире, но не в той реальности, которую описывает Пшехшта. Там «одическая сила» была в полной мере оценена как еще один удивительный источник энергии. Непостижимая, почти магическая сила позволяла ученым конструировать необычные машины с непредсказуемым применением. Некоторые из этих чудес альтернативных технологий продляли человеческую жизнь, другие исцеляли или даже обеспечивали возможность чтения мыслей. Все это оказало невообразимое влияние на историю, полностью изменив баланс политических сил. Польша, как ведущая страна в области современных технологий, могла успешно противостоять попыткам агрессии соседних держав.
Мир, описанный автором, является более мрачной и опасной альтернативой нашему межвоенному периоду. Благодаря «одическим» аппаратам, Пилсудский имеет возможность дольше и эффективнее сражаться в защиту своей страны. Созданное им специальное воинское подразделение для спецопераций – так называемый II-й отдел – представляет собой собрание интересных типов с очень высоким интеллектом и физической подготовкой. Эти воины, наделенные необычайными способностями, усиленными «одическими» аппаратами, способны делать то, что невозможно обычному человеку. Это битва не на жизнь, а на смерть в мире, где тоталитарный враг, не ограниченный ни моральными соображениями, ни законом, гораздо опаснее.
Средоточием отдельных историй является майор Йоханнес Кроне. Он любимец маршала Пилсудского, один из его лучших воинов, занимающий высокое положение в иерархии «двойников». Его мир — это мир постоянной борьбы и заговоров. Будучи безжалостным охотником и убийцей, он подготовлен для выполнения специальных миссий, выходящих за рамки возможностей обычного солдата. Его покрытое шрамами лицо делает его похожим на старого волка, волка-ветерана, который все еще возглавляет стаю («волчью стаю» — по утверждению пана Коменданта) таких же головорезов. <…> Помимо вымышленных персонажей, на страницах романа можно встретить и исторических личностей. Главным и самым важным примером является маршал Пилсудский, но кроме него есть много других людей, менее известных из истории.
Адам Пшехшта – историк по образованию, что определенно отражено в сюжете. Действие романа происходит в основном на востоке Польши, незадолго до начала и в начале Второй мировой войны. Многие из описанных историй в большей или меньшей степени основаны на реальных событиях. Автор, интересующийся деятельностью спецслужб, представляет их природу и то, как они действовали в межвоенный период. У нас есть возможность познакомиться с диковинками, не освещавшимися на страницах школьных учебников. Сборник из восьми рассказов, составляющих роман, представляет собой чистое действие, облаченное в исторические рамки. Читатель, чувствующий себя неудовлетворенным, имеет возможность дополнить свои знания, обратившись к послесловию. К каждой из историй автор подготовил небольшую статью, объясняющую исторические реалии и источники идей» (Wiktoria, сайт PARADOKS).
И это шестой рассказ писателя, публикуемый на страницах нашего журнала (первые пять см. “Nowa Fantastyka” №№ 5/2006, 10/2006, 2/2007, 6/2007, 1/2008). Помним мы также о замечательных статьях Пшехшты, которые читали в журнале “Nowa Fantastyka” №№ 10/2006 и 2/2008.
На русский язык рассказ не переводился. Почитать о писателе можно ЗДЕСЬ А заглянуть в карточку можно ТУТ
11.2. Короткий рассказ «о любви, или точнее – об отсутствии любви» (Krzysztof Pochmara) “Zostając/Оставаясь” написала Александра Рачка/Aleksandra Raczka (стр. 52—53). Иллюстраций нет.
На русский язык рассказ не переводился. О писательнице известно лишь одно: еще один ее короткий рассказ оказался опубликованным в журнале “Nowa Fantastyka” 9/2010.
Ни карточки рассказа, ни библиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет.
11.3. Рассказ “Zaświtowa przygoda rycerza Corka/Потустороннее приключение рыцаря Цорка” написал Ежи Грундковский/Jerzy Grundkowski (стр. 54—60). Иллюстрации НИКОДЕМА ЦАБАЛЫ/Nikodem Cabała.
И это второе появление писателя в нашем журнале (первое см. “Nowa Fantastyka” 12/2003).
Много позже этот весьма странный рассказ вошел в состав (увы, посмертного) авторского сборника “Planeta dobrych ludzi/Планета добрых людей” (2019). На русский язык рассказ не переводился, ни его карточки, ни биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет.
11.4. Очередной блок миниатюр Гжегожа Януша/Grzegorz Janusz носит название “Heptathlon” (стр. 61—64). Иллюстрации ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski.
Ежи Грундковский/Jerzy Grundkowski (20 ноября 1953—16 декабря 2016) – польский историк, журналист, писатель, автор произведений НФ.
Родился в г. Быдгощ. Окончил исторический факультет Университета имени Миколая Коперника в г. Торунь. С 1978 года работал в качестве журналиста в редакции журнала “Bydgoski Stomil”. Опубликовал множество статей и заметок, касающихся истории строительства и архитектуры, на страницах журнала “Warstwy – Dachy I Ściany” (ранее “Warstwy”), главным редактором которого работал в 1995--2006 годах (в 2006—2012 – заместителем главного редактора). Аналогичные материалы публиковал также на порталах abc-sciny.pl, abc-dachy.pl и abc-izolacje.pl.
Писал фантастику, историческую и современную прозу. Публиковал свои исторические и реалистические произведения на страницах журналов “Twóczość”, “Tygodnik Kulturalny”, “Fakty”, “Literatura”, “Nowy Wyraz”, “Odgłosy”, эссе и критические статьи – в журналах “Piśmo literacko-artystyczne”, “Nurt” и “Kujawy”.
В фантастике дебютировал рассказом “Żółta cysterna/Желтая цистерна”, транслировавшимся Польским радио в виде радиоспектакля (позже [1986] рассказ был напечатан в составе сборника рассказов писателя). Другие фантастические рассказы публиковались на страницах журналов “Mlody Technik”, “Nowa Fantastyka”,
“Science Fiction”, “Science Fiction, Fantasy I Horror”,
“Fenix”, “Okolica strachu”;
вошли в состав антологий “Dira necessitas”, “Wizje alternatywne 3/Альтернативные видения-3”.
Рассказы писателя напечатаны также в следующих авторских сборниках: “Annopolis, miasto moich snów/Аннополис, город моих снов” (1983), “Labirynt wyobraźni/Лабиринт фантазии” (1986); “Annopolis, świat mojej wyobraźni/Аннополис, мир моей фантазии“ (1988);
Первый из указанных сборников был отмечен тремя премиями: редакции журнала “Mlody Technik”, редакции журнала “Fantastyka” и имени Наталии Галл. В 13 рассказах переплетаются мотивы, почерпнутые из мировой и античной истории, а из хроники фантастической монархии, составляемой рассказчиком, восстает история завоевания древнего государства и его столицы Аннополиса варварами, которые ассимилируются захваченной культурой в политическом, социальном и литературном отношении. В третьем сборнике развиваются некоторые сюжетные линии, намеченные в первом сборнике. Перед читателями проходит целая галерея героев, в ментальности которых нашли отражение влияния как старой культуры Аннополиса, так и новой, более варварской культуры Тлускалана – аннополитанский купец, подозреваемый в шпионаже и много лет живший среди японцев; правительственный чиновник, постепенно теряющий лояльность к этому самому правительству; литератор, случайно замешанный в преступление; несчастный провидец и другие. В пятом, посмертном сборнике рассказы этого цикла собраны воедино.
В 1998 году вышел из печати первый роман писателя – “Smierć w kosmolocie/Смерть в космолете”. Пилот космолета, совершающего долгий перелет, приходит вдруг к выводу, что напарник собирается его убить. У него нет, однако, в этом полной уверенности, проблема требует выяснения. Позже роман вошел в состав сборника “Planeta dobrych ludzi”.
Роман “Lancelot znad Renu/Ланселот Рейнский” (2001) это альтернативная история средневековой Европы, которую мы видим глазами героя, гражданина тоталитарного государства. В этом мире арабы разгромили франков под Пуатье и оккупировали континент вплоть до Рейна. Папа Римский здесь всего лишь сборщик налогов и податей, Гвиневра – шлюха-наркоманка, Ланселот – мелкий, но честолюбивый рыцарь пограничья. Герой путешествует по исламскому миру, выполняя поручение Ланселота, что в случае успеха миссии может изменить судьбу Европы.
В романе с длинным названием “Prawdziwa historia smoków, Franków oraz rycerza Hilderyka, przez Jerzego Grundkowskogo odkryta I opisana/Подлинная история драконов, франков, а также рыцаря Хильдерика, открытая и описанная Ежи Грундковским” (2001) писатель вновь возвращается мыслями к битве под Пуатье со все тем же вопросом: “Что было бы, если бы франки потерпели поражение?” В романе наравне с историческими героями вроде Карла Мартелла действуют придуманные герои – титульный рыцарь Хильдерик, аббат Алого монастыря, а также драконы, василиски и прочая сказочная живность.
В изданном посмертно романе “Wilkołak Drago/Оборотень Драго” (2019) действие происходит после катаклизма, имевшего общепланетный разрушительный характер, на территории, занимаемой ныне Провансом и Аквитанией. Автор придал этому государству вид самой отсталой из средневековых стран, оснастив множеством анахронизмов (наряды эпохи французского “Короля-Солнце”; календарь, принятый в годы французской революции, сюжеты из сказок братьев Гримм, цитаты из «древнего россиянина» — Владимира Маяковского). Страной правит Церковь, которая ничем особенным не отличается от нынешней, кроме одной детали: вместо Бога верующие поклоняются Разуму, а Первосвященником выступает самый известный в истории атеист – Максимилиан Робеспьер.
Другие книги: исторические романы “Wybraniec bogów/Избранник богов” (1995) и “Las Teutoborski/Тевтобургский лес” (1995), сборник эссе “Zagadki I tajemnice. Historia odkrywana na nowo/Загадки и тайны. Заново открываемая история” (2020).
На русский язык ничего из написанного Е. Грундковским не переводилось.
10. В рубрике «Из польской фантастики» содержатся четыре текста.
10.1. Повесть “Zapach szkła/Запах стекла” написал Анджей Земяньский. В номере напечатана последняя из тех трех частей, на которые был разбит для публикации текст (стр. 45—54). Иллюстрации АРТУРА СИТНИКА/Artur Sitnik.
Позже повесть вошла в состав одноименного авторского сборника писателя ”Zapach szkła”, впервые изданный в 2004 году и затем переиздававшийся в 2008, 2011, 2013, 2018, 2021 годах.
В сети можно найти неофициальный перевод повести на русский язык (под названием «Запах стекла»), выполненный В.Б. МАРЧЕНКО.
Почитать о писателе можно ЗДЕСЬ, а глянуть на карточку (нуждающуюся, впрочем, в актуализации) можно ТУТ
10.2. Рассказ “Twarz Boga/Лик Божий” написал Ежи Грундковский (стр. 56—58). Иллюстрации БЕНЕДИКТА ШНАЙДЕРА/Benedykt Szneider.
Ян Эмиль Вальпереиса, выходец из знатного аристократического рода, долгое время смиренно работал кассиром в банке, думал, решал, готовил себя к исполнению главного желания своей жизни: увидеть лик Божий. И пришел к выводу о том, что приблизится к Богу, если пойдет по Его следам. Выйдя однажды утром из города Аннополиса, он отправился в долгий и трудный путь…
Много позже этот рассказ вошел в состав (увы, посмертного) авторского сборника “Planeta dobrych ludzi/Планета добрых людей” (2019). На русский язык рассказ не переводился, на его некомплектную карточку на сайте ФАНТЛАБ можно глянуть ЗДЕСЬ, а биобиблиографии его автора на сайте нет.
10.3. Рассказ «Emploi/Амплуа» написала Божена Борек/Bożena G. Borek (стр. 59-66). Иллюстрации ПШЕМЫСЛАВА ТРУСЬЦИНЬСКОГО/Przemysław Truściński.
Божена Борек – театральная актриса, чье основное амплуа: колдунья. Как и в дебютном рассказе, действие этого рассказа разворачивается в атмосфере horror-а в театральной среде и речь идет о театральном искусстве и той цене, которую за него иногда приходится платить. Позже рассказ нигде не перепечатывался. На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился.
И это вторая публикация писательницы в нашем журнале (первую см. “NF” 3/2001). На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ, биобиблиографии автора на сайте нет, но кое-что о писательнице можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу «Борек Б.»
10.4. Рассказ “Przegrany/Неудачник” написал Лукаш Пардус/Łukasz Pardus (стр. 66—68). Иллюстрация МОНИКИ РОКИЦКОЙ/Monika Rokicka.
Герой рассказа не прошел через испытание, к которому готовился всю свою сознательную жизнь. Возможно, не слишком усердно готовился? Или все же не в этом дело?..
И это вторая публикация писателя в нашем журнале (отметился чуть ранее миниатюрой – в № 8/2003). К сожалению, и последняя. На русский язык (как, впрочем, и на другие) рассказ не переводился. На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ, а об его авторе сайт ничего не знает.
ЛУКАШ ПАРДУС
Лукаш Пардус/Łukasz Pardus (род. 1976) – автор двух фантастических рассказов.
Родился в деревне Ситанец, окончил среднюю школу в г. Замостье, выпускник факультета Берегового и водного строительства Вроцлавского политехнического института. Любитель хорошей музыки, кино, книги. Паровский собирался продолжить представление прозы Пардуса в журнале, но что-то где-то как-то не сложилось.